Kabla ya kujibu swali hili, acha kwanza nikutambulishe kanuni ya kazi ya mashine ya kutafsiri: kuchukua sauti → utambuzi wa usemi → uelewa wa kisemantiki → tafsiri ya mashine → usanisi wa hotuba.
Mtafsiri hupokea sauti kwa usahihi zaidi
Katika mtiririko wa kazi ya kutafsiri, mtafsiri ana faida maalum katika algorithms ya maunzi na programu.
Kuchukua sauti kwa usahihi kutoka kwa mazingira ya jirani ni nusu ya tafsiri yenye mafanikio. Tunaposafiri nje ya nchi, mara nyingi sisi hutumia zana za kutafsiri katika mazingira fulani yenye kelele. Kwa wakati huu, jaribio la uwezo wa zana ya kutafsiri wa kuchukua sauti huanza.
Katika mchakato wa kuchukua sauti, upigaji sauti wa APP ya tafsiri inategemea upigaji sauti wa simu ya rununu. Kwa sababu ya mipangilio yake yenyewe, simu ya rununu lazima izuie upigaji sauti wa uwanja wa mbali na kukuza upigaji sauti wa karibu wa uwanja, ambayo ni kinyume kabisa na dhana kwamba tafsiri inahitaji kuchukua kwa usahihi sauti kwa mbali katika mazingira ya kelele. . Kwa hivyo, katika mazingira yenye sauti kubwa kiasi, APP ya tafsiri haiwezi kutambua sauti kwa mbali, kwa hivyo usahihi wa matokeo ya mwisho ya tafsiri ni vigumu kuthibitisha.
Kinyume chake, SPARKYCHAT, kama kifaa cha kitaaluma cha kutafsiri, hulipa kipaumbele maalum katika uboreshaji wa uwezo wa kuchukua sauti. Inatumia maikrofoni mahiri ya kupunguza kelele, ambayo inaweza kufikia athari nyeti na wazi ya kuchukua sauti kuliko simu ya rununu. Hata katika eneo kama vile ofisi ya mauzo yenye muziki mkubwa wa uuzaji, inaweza kukusanya sauti kwa usahihi, na kuifanya iwe rahisi kwa watumiaji kuwasiliana katika lugha zote.
Mwingiliano zaidi wa asili
Ninaamini kwamba watu wengi watakutana na hali kama hiyo wakati wa kusafiri nje ya nchi au kwa safari za biashara: hawazungumzi lugha katika nchi ya kigeni, na wana haraka ya kukamata treni lakini hawawezi kupata njia. Wanapokaribia kupanda treni, wana wasiwasi kuhusu kupanda treni isiyo sahihi. Kwa haraka, hufungua programu ya kutafsiri, lakini hushindwa kubonyeza kitufe cha kurekodi kwa wakati, na kusababisha makosa ya kutafsiri. Aibu, wasiwasi, kutokuwa na uhakika, kila aina ya hisia huchanganywa pamoja.
Faida ya mashine ya kutafsiri ni kwamba inaweza kutumika wakati wowote bila kujali wapi. Ikiwa unatumia simu ya mkononi, unahitaji kufanya hatua tano au sita ili kufungua kazi ya kutafsiri, na unapaswa kuwa na wasiwasi kuhusu ikiwa operesheni itasababisha vikwazo vingine katika programu wakati wa mchakato. Kwa wakati huu, kuibuka kwa mashine maalum ya kutafsiri,Mtafsiri wa sauti ya SPARKYCHAT kunaweza kuboresha sana matumizi ya mtumiaji.
Kwa kuongeza, matukio ya tafsiri yanahitaji mshikamano mzuri. Unaposhikilia simu yako kwenye mdomo wa mtu mwingine, mtu mwingine bila shaka atajisikia vibaya kwa sababu inakiuka kikomo cha umbali salama kati ya watu. Hata hivyo, uwezo bora wa kuchukua sauti wa SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR unamaanisha kuwa huhitaji kushikilia mdomo wa mtu mwingine, na mwingiliano ni wa kawaida zaidi.
Saidia utafsiri wa nje ya mtandao
Kwa kukosekana kwa mtandao, SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR ina kipengele cha kutafsiri nje ya mtandao, lakini APP ya tafsiri inategemea mtandao kupita kiasi, na athari ya tafsiri ya nje ya mtandao si nzuri.
Bila mtandao, APP nyingi za tafsiri kimsingi hazitumiki. Google Tafsiri APP ina kazi ya tafsiri ya nje ya mtandao, lakini usahihi si bora ikilinganishwa na matokeo ya mtandaoni. Zaidi ya hayo, tafsiri ya nje ya mtandao ya Google inasaidia tu tafsiri ya maandishi na tafsiri ya OCR, na haitumii tafsiri ya sauti nje ya mtandao, kwa hivyo haiwezekani kuwasiliana na watu moja kwa moja kwa sauti. Lugha za tafsiri ya sauti nje ya mtandao zinajumuisha. Kipolandi na Kituruki, na Kiarabu na kadhalika na zaidi ya lugha 10+ tofauti.
Kwa njia hii, hata katika maeneo yenye mawimbi hafifu kama vile njia za chini ya ardhi na ndege, au wakati hutumii Intaneti kwa sababu unafikiri trafiki ya kimataifa ni ghali, unaweza kuwasiliana kwa urahisi na wageni kupitia SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR, na Intaneti haipo tena. tatizo la usafiri.
Tafsiri sahihi zaidi
Kwa sababu mashine ya kutafsiri ni bora zaidi kuliko APP ya tafsiri katika suala la kuchukua sauti, mashine ya kutafsiri inaweza kutambua kwa usahihi zaidi maudhui ya matamshi ya mzungumzaji, kwa hivyo ubora wa tafsiri unahakikishwa zaidi.
SPARKYCHAT VOICE TRANSLATOR hutumia injini nne kuu za tafsiri: Google, Microsoft, iFlytek na Baidu, na husambaza seva katika miji 14 duniani kote, ikiwa ni pamoja na London, Moscow, na Tokyo, ili kuhakikisha kasi, uthabiti na usahihi wa utumaji tafsiri.
SPARKYCHAT imekuwa ikiangazia vifaa vya kutafsiri vya AI tangu 2018. Bidhaa zake mahususi ni pamoja na mashine za kutafsiri, kalamu za kuchanganua, vipokea sauti vinavyobanwa kichwani vya kutafsiri, pete za kutafsiri za kuandika kwa kutamka na panya wa AI. Kwa msingi wa kuhakikisha ubora na bei, pia tunatoa huduma zinazobadilika kukufaa ili kusaidia washirika wadogo na wadogo zaidi kuchunguza soko hili pamoja.
Muda wa kutuma: Juni-06-2024